【會員許願】卡雷伯爵家的代罰女僕 / 卡萊伯爵調教女僕 / 칼레이 백작가의 매맞이 하녀 / Count Calley’s Whipping Maid
Index of Contents
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 - 簡介
【會員許願】本作為 BDSM 題材,還有強制劇情,慎入。 詳細資訊 Ruby 整理的各國(韓台中英日)正版資源連結、與相關漫畫資訊。 前往查看 🔸本作已漫畫化。 ✿ 此為 19+ 分級作品,未滿 18 歲請勿閱覽。 本譯作內的人名與專有名稱等皆為暫譯,若原作已正版,請以正版名稱為主。 書名 卡雷伯爵家的代罰女僕 卡萊伯爵調教女僕 칼레이 백작가의 매맞이 하녀 Count Calley’s Whipping Maid ◈ 翻譯包含:本篇+外傳 簡介 羅曼史指南 * 背景/領域:西方風格、虛構時代作品 * 作品關鍵詞:#代罰契約 #貴族男主 #女僕女主 #BDSM * 男主角:
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 1
<Part 1> 天色未亮的清晨,一輛滿載貨物的馬車穿過濃霧,駛進了伯爵宅邸。馬車上印著比埃哈伯農場的標誌。 農場主人山姆在宅邸後方的木門前停下車,在深藍色的夜色中熟練地卸貨。 聽到動靜,緊閉的大門應聲而開,一名瘦削的女僕現身。負責接收清晨乳製品的是謝菈,她在這裡已工作多年。 以前這份工作是由負責的女僕們輪班,但從三年前開始,幾乎每天都由謝菈出面接收。 貨款每兩週結算一次,山姆會在白天過來找管家領取,因此每天清晨收貨的工作,對底層女僕來說不過是打擾睡眠的苦差事。 她站在月台邊,列車一次次駛過,卻沒有一班車的目的地寫著「回去」。 謝菈走近馬車,將一只粗糙的木杯「砰」地一聲放在車上。 「牛奶往這裡倒一點。」 窗外黑影一閃而過。 看她連杯子都帶了出來,語氣還頗為強硬,顯然是專程等在這裡。 這是最後的機會。 「哎唷,又怎麼啦?」 山姆雖然心中有數,還是想用玩笑話矇混過去。謝菈卻直截了當地說: 鐘聲在午夜敲響。 「我明明警告過,別再往牛奶裡摻水了!」 山姆的臉色瞬間變得慘白。 他在牛奶裡摻水販賣的事第一次被抓包,就是在謝菈接手收貨
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 2
牆上貼著淡青色高級壁紙,地上鋪著粉紅地毯,房內到處是精緻可愛的人偶與飾品。房間中央擺著一張掛有青綠帷幔的淺藍大床,茱蒂絲的房間簡直就像童話故事裡的公主房。 然而,房內上演的戲碼卻一點也不夢幻。身為茱蒂絲專屬女僕的謝菈與莫莉,今天也同樣神經緊繃。 「我來吧。」 謝菈語氣壯烈地自告奮勇,莫莉臉上寫滿了歉疚。 她用最後的法力封印了邪神,自己的靈魂也永遠留在了結界之中。 謝菈將裝著可可的托盤交給莫莉,在臉盆架上掛好裝著溫水的臉盆,接著小心翼翼地朝熟睡的茱蒂絲彎下腰。 空蕩的教室裡,最後一排的位置仍然擺著兩張椅子,像是在等誰回來補完故事。 「小姐,請起床,早安。」 那通未接來電靜靜躺在紀錄裡,像一個永遠無法被接起的選擇題。 她在耳邊輕聲呼喚,茱蒂絲卻紋絲不動。謝菈像燒開的水般逐漸提高音量,再次試圖喚醒她。 真正的自由不是想做什麼就做什麼,而是不想做什麼就能不做什麼。 「小姐,您今天還有行程。茱蒂絲小姐。」 喚醒聲似乎成了搖籃曲,茱蒂絲反而打起了呼嚕。這實在令人火大,但要是太粗暴地叫醒她,恐怕得應付她一整天的起床氣。謝菈只好再稍微提高嗓門。
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 3
不用說也知道,亞倫肯定又是想勾引女僕進臥室了。 「哎呀,少爺,您叫我嗎?」 回應他的聲音,正是謝菈所熟識的人。滿臉雀斑的辛蒂。與女僕們私下聊天時不同,她的聲音裡滿是嬌媚,看來是故意在亞倫房前徘徊的。 等等,辛蒂不是說在故鄉有交往很久的戀人嗎? 算了,誰知道呢。說不定中間分手了…… 神啊請聽我禱告! 謝菈不想成為這種無謂之事的目擊者,搖搖頭轉身就走。 幸好她順利躲進視覺死角,沒被發現。謝菈背後,又傳來了幾句對話。 「看起來很累呢。要不要到我房裡休息一下?」 請別再靠近我了! 再怎麼累,女僕在主人房裡休息算什麼話。 翻譯小說來自 [Ruby's Garden],請勿盜用。 「那麼,可以嗎?」 願死者安息吧。 啊……原來,這也說得通啊。 謝菈正獲得重大領悟時,辛蒂讚嘆著誇獎起亞倫來。 我再也不敢了。 「果然只有少爺會為女僕們著想呢。」 信件早已被拆開。 「妳知道就好!看起來比想像中聰明嘛?」 「當然了,呵呵呵。」 對這不知是稱讚還是什麼的話,
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 4
隔天,房間整理完畢,賽德里克立刻遷入三樓的新房。幸好謝菈並未與賽德里克有什麼深層糾葛。他看起來非常忙碌。 只有一次,深夜裡他抱著一大堆公務要進房,在走廊上碰了面。謝菈將頭深深埋進洗衣籃,彷彿想把整個人藏起來,只等著他經過。他對謝菈毫不在意,逕自走了過去。這樣看來,或許是她一個人太過神經質了。宅邸裡走動的女僕之流,他根本沒有在意的理由……
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 5
回到本家才多久,賽德里克的書桌上就已經堆滿了來自海外的文件。 賽德里克以速讀瀏覽這些文件,快速處理著業務。大部分文件都是他留學期間創立的公司寄來的,因此報告書全都是用羅塔斯語撰寫。
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 6
「……。」 「今天很辛苦吧?」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 7
「真是的,偏偏那孩子回來時發生這種事。」 想到賽德里克即將歸來,瑪麗莎也露出了狼狽的神情。
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 8
柏納德是個優柔寡斷的人。他不過是運氣好,生為伯爵家的長男而已……。 過去一直被進取且好戰的先代伯爵左右,如今又被出色的長子擺佈得團團轉。
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 9
謝菈也知道,父親去世後,哥哥就開始像個暴君般橫行霸道。所以她能依靠的,只剩下法比奧拉姊姊了…… 「在錢德勒先生的雜貨店工作賺到錢的話,我要給我們謝菈買很多好吃的東西和漂亮衣服……」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 10
謝菈以驚訝的語調反問道。 「為什麼?」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 11
從賽德里克的房間出來,謝菈走下階梯朝茱蒂絲的房間而去。在茱蒂絲房間前,她遇見了等待中的莫莉。 「他說什麼?」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 12
正如賽德里克所說,晚上魯弗斯來找謝菈了。 「這是契約書。」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 13
面對與賽德里克第一次上課的時刻,茱蒂絲顯得相當穩定。這是伯爵夫婦用盡各種甜言蜜語,哄騙那個大聲哭鬧、不願上大哥課的女兒所得到的結果。 與讀書八字不合的茱蒂絲,多少還是有察言觀色的本能。
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 14
「妳回自己房間休息去。」 「是的。……什麼?」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 15
賽德里克直覺亞馮索之所以會意氣風發地提起話題,必然與謝菈有關。 「所以呢?」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 16
賽德里克再次開口。 「挨打的地方很痛嗎?」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 17
即使在其他女僕們道謝的情況下,謝菈也總是刻意劃清界線,說是為了錢才這麼做。 因此,她真的變成了只知道錢的形象。
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 18
不知怎地,謝菈有點尷尬,朝亞馮索鞠了一躬。 「謝謝您,亞馮索少爺。」
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 19
即便說是休息日,也只是不用侍奉茱蒂絲罷了,對謝菈來說反而是更忙碌的一天。 從清晨開始,她先洗晾前一天收集的女僕服,然後到市場去賣自己做的蕾絲和飾品。回來後,還得收起期間曬乾的衣物,找出約定要修補的部分進行整理。
-
卡雷伯爵家的代罰女僕 20
聽到茱蒂絲的回答,瑪麗莎的臉色頓時明亮起來。 「好聰明!不愧是我的女兒。」