掠奪婚姻 109
米拉葉夫人愉快地哼著小曲,擺弄著新買的衣裳。她站在鏡子前,只穿著內衣,赤裸的軀體上僅戴著昂貴的項鍊和耳環。
陶醉於自己豐滿的身材,米拉葉夫人擺出各種姿勢,想起了瑟蒂娜。雖然因為太過想表現而犯了一些錯誤,但她反而溫柔地安慰了悲傷的自己。
「果然太后娘娘是站在我這邊的呢。」
米拉葉夫人愉快地哼著小曲,擺弄著新買的衣裳。她站在鏡子前,只穿著內衣,赤裸的軀體上僅戴著昂貴的項鍊和耳環。
陶醉於自己豐滿的身材,米拉葉夫人擺出各種姿勢,想起了瑟蒂娜。雖然因為太過想表現而犯了一些錯誤,但她反而溫柔地安慰了悲傷的自己。
「果然太后娘娘是站在我這邊的呢。」
_西方奇幻, R19, _翻譯連載中,
【會員許願】收集男主角們的初夜 / 남주들의 첫날밤을 수집합니다 / Collecting the Male Leads' First Nights
_現代社會, R15, _翻譯完結,
不過是黎明時分 / 그저 여명일 뿐 / Just Twilight / Just Dawn / The Dawn to Come
_歐式宮廷, R19, _翻譯連載中,
紫羅蘭情謎劇 / 紫罗兰情仇剧 / 바이올렛 치정극 / Violet: A Drama of Passion
_歐式宮廷, R19, _翻譯連載中,
【會員許願】這場婚姻注定凋零 / 这个婚反正也要完蛋 / 이 결혼은 어차피 망하게 되어 있다 / The Broken Ring : This Marriage Will Fail Anyway